PROPOSTA EDITORIALE

Come farsi notare dalle case editrici?
Il mio suggerimento è quello di inviare il vostro CV insieme ad una proposta editoriale.

Quali sono le fasi?
Trovare un testo da tradurre- possibilmente un libro in lingua straniera che abbiamo apprezzato- e capire se è già stato tradotto, controllando sul catalogo nazionale delle biblioteche italiane a questo link: Home - OPAC SBN
Se è già stato pubblicato è molto probabile che sia incluso su questo portale.
Ad ogni modo, qualche casa editrice potrebbe averlo già acquistato ed aver già affidato la traduzione.
A questo punto, l'unico modo per capire se i diritti del libro sono effettivamente ancora "liberi" è scrivere o telefonare alla casa editrice del testo in lingua originale. La casa editrice in questione, solitamente, ha la sezione "foreign rights" sul sito internet e bisogna risalire alla persona di riferimento per i diritti.
A volte, la casa editrice può dirvi di contattare l'agenzia letteraria che gestisce i diritti del libro in questione. Potete inviare un'email per informarvi, chiedendo se i diritti sono ancora "liberi" per l'Italia. 

➡Nel caso di risposta negativa, potete provare a chiedere a chi sono stati venduti e proporvi alla casa editrice italiana per sapere se il traduttore è già stato selezionato o meno. 
➡ Nel caso di risposta affermativa, invece, potete procedere con il vostro progetto. Una volta che la casa editrice straniera vi informa che i diritti sono "liberi", proponete il libro agli editori italiani.
ATTENZIONE a proporre il libro alla casa editrice giusta: non proponete un giallo a chi si occupa esclusivamente di libri di cucina!

Per preparare una proposta editoriale, scrivete una scheda di lettura. Aggiungete la traduzione di un paio di capitoli (possibilmente i primi capitoli) del libro. Una volta che avete completato queste operazioni, scrivete all'editor che gestisce la collana in questione o a chi si occupa dell'acquisizione di testi stranieri. Eventualmente, provate a telefonare direttamente.

Dopo che avete inoltrato la proposta, incrociate le dita! 





 


Commenti

Post popolari in questo blog

CV e LETTERA DI PRESENTAZIONE per TRADUTTORI - verso AGENZIE DI TRADUZIONE

DIRECT MARKETING per traduttori: PROPORSI A POTENZIALI CLIENTI SENZA INTERMEDIARI